Add parallel Print Page Options

53 Then[a] he took it down, wrapped it in a linen cloth,[b] and placed it[c] in a tomb cut out of the rock,[d] where no one had yet been buried.[e] 54 It was the day of preparation[f] and the Sabbath was beginning.[g] 55 The[h] women who had accompanied Jesus[i] from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:53 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 23:53 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
  3. Luke 23:53 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.
  4. Luke 23:53 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26).
  5. Luke 23:53 tc Codex Bezae (D), with some support from 070, one Itala ms, and the Sahidic version, adds the words, “And after he [Jesus] was laid [in the tomb], he [Joseph of Arimathea] put a stone over the tomb which scarcely twenty men could roll.” Although this addition is certainly not part of the original text of Luke, it does show how interested the early scribes were in the details of the burial and may even reflect a very primitive tradition. Matt 27:60 and Mark 15:46 record the positioning of a large stone at the door of the tomb.tn Or “laid to rest.”
  6. Luke 23:54 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.
  7. Luke 23:54 tn Normally, “dawning,” but as the Jewish Sabbath begins at 6 p.m., “beginning” is more appropriate.
  8. Luke 23:55 tn Here δέ (de) has not been translated.
  9. Luke 23:55 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.